固什词典是为用户打造的便捷翻译服务平台,在这里能够为蒙古用户解决翻译沟通难题,也能够帮助用户快速和蒙古同胞发起有效沟通,不管是工作还是生活交流都提供了有效的支撑,感兴趣的朋友们快来下载使用吧。
词典除了注意词条概念翻译准确无误外,为了便于使用者能够更直观、准确掌握每个词的使用方法,大多数词条或义项都带有例词。有例词的词条约占全部词条的85-90%,使词典具备了汉蒙双解词典的特性。
为了扩大词典的使用人群,方便国内、外词典使用者,词典的蒙译内容全部采用了传统蒙古文和西里尔蒙古文两种文字。这也是国内、外将汉蒙对照词典的蒙译部分全部用传统蒙古文和西里尔蒙古文两种文字表述的首部词典。
在蒙译时易产生歧义或难表述的词后面注明了汉语词条相应的英译内容。
本数字词典的界面设计具有鲜明的民族特色。同时将竖向显示的传统蒙古文和横向显示的西里尔蒙古文巧妙的设计在一个界面里,做到了既可将一种文字单独阅读,也可将两种文字对照阅读。
汉蒙词典第三版的条目分单字条和多字条两种。单字条(汉字)和常用词语以现代汉语词典(1996年版)为蓝本;多字条参照了辞海(1999版)、汉语大词典;科技术语借鉴了中国境内出版的各类汉蒙名词术语词典或术语集。
坚持为学生学习汉语文和中等以上文化程度的汉蒙翻译人员服务的宗旨,兼顾学术性和实用性的原则;坚持一般词语和科技术语兼顾的原则。
尽量收全科学技术概念中的一级术语,充分体现一册在手基本解决汉蒙语言交际所需和汉蒙翻译人员实际需要的综合性功能。
坚持继承传统、立足现代、服务大众的编纂原则,在继承汉蒙词典前二版风格的基础上使其富有时代特征和现代气息,不为求全求大而失去中型词典服务大众的原则
蒙古语翻译词典软件,通过固什词典,你可以轻松翻译你想说的话,与当地人交流,这里拥有最常见的蒙古口语。学习简单,翻译标准,极具民族语言特色,乃是蒙古语学习交流好帮手。有兴趣的朋友赶紧来下载体验使用吧!
v1.0
提升体验,修复部分问题。
多平台下载
相关专题